Ūegar ég leit inn til hans sá ég ķtta í augum hans.
Por kur vajta te porta, pashë shumë frikë në sytë e tij.
En eitthvađ í augum hans náđi tökum á mér.
Por diçka në sytë e tij më robëroi mua.
Smjagall sér ūađ í augum hans.
Sméagol e sheh atë në sytë e tij.
T ķnlist flæddi úr augum hans, hún var í andardrætti hans.
lshte muzikë ajo që i dilte nga sytë, që e merrte si ajër nga buzët.
Ég held mig viđ kenningu mína ađ, A, hiđ græna í augum hans sé merki um ađ ALZ-112 hafi borist erfđafræđilega frá mķđur til sonar og, B, ađ ūegar ekki ūurfi ađ laga skaddađar frumur hafi lyfiđ í líkama hans aukiđ virkni heilans.
I vazhdoj hipotezat që tregojnë se sy jeshilët ALZ-112 që ka qenë gjenetikisht nga nëna te i biri dhe në mungesë të qelizave që duhet të jenë të zhvendosoura droga në trup e rritë funksionimin e shëndoshë të qelizave.
Og hvađ ūũđingu hefđi ūađ fyrir ūig... ef ūú myndir deyja fyrir augum hans.
Dhe çfarë do të thotë kjo për juve.. Nëse do kishe vdekur para syve të tij?
Í augum hans ert ūú ekkert frábrugđin Carrigan.
Ne syte e tij ti nuk ke asgje ndryshe nga Karrigan.
En ég verđ ađ trúa ađ í augum hans hafi veriđ meira en bara endurspeglunin af sjálfum mér.
Besoj se nuk ishte veç pasqyrimi i ndjenjave të mia në sytë e tij.
Við sjáum ekki með augum Hans og þekkjum ekki dýrð fyrirætlunar Hans.
Ne nuk shohim me sytë e tij. Kështu që s'e dimë lavdinë e planit të tij.
þá fann Jósef náð í augum hans og þjónaði honum. Og hann setti hann yfir hús sitt og fékk honum í hendur allt, sem hann átti.
Kështu Jozefi fitoi hir në sytë e atij dhe hyri në shërbimin personal të Potifarit, që e emëroi kryeadministrator të shtëpisë së tij dhe i la në dorë gjithçka zotëronte.
Vínmóða er í augum hans og tennur hans hvítar af mjólk.
Ai i ka sytë të ndritura nga vera dhe dhëmbët e bardha nga qumështi.
Síðan skal brenna kvíguna fyrir augum hans. Skal brenna bæði húðina, kjötið og blóðið, ásamt gorinu.
pastaj do t'i vihet zjarri mëshqerrës para syve të tij; lëkura e saj, mishi i saj, gjaku i saj dhe ndyrësirat e saj do të digjen.
Ef maður gengur að eiga konu og samrekkir henni, en hún finnur síðan ekki náð í augum hans, af því að hann verður var við eitthvað viðbjóðslegt hjá henni, og hann skrifar henni skilnaðarskrá og fær henni í hendur og lætur hana fara burt af heimili sínu,
"Kur një njeri merr një grua dhe martohet me të, dhe më vonë ndodh që ajo nuk e kënaq më, sepse ai ka gjetur në të diçka të turpshme, le të shkruajë një shkresë ndarjeje, t'ia japë në dorë dhe ta dëbojë nga shtëpia e saj;
Síðan fór Samson ofan og talaði við konuna, og hún geðjaðist augum hans.
Pastaj zbriti dhe i foli gruas, dhe ajo i pëlqeu Sansonit.
Drápu þeir sonu Sedekía fyrir augum hans, en Sedekía lét hann blinda og binda eirfjötrum. Síðan fluttu þeir hann til Babýlon.
Vranë pastaj bijtë e Sedekias në sytë e tij; pastaj i nxorën sytë Sedekias, e lidhën me zinxhira prej bronzi dhe e çuan në Babiloni.
Sjá, sínum heilögu treystir Hann ekki, og himinninn er ekki hreinn í augum hans,
Ja, Perëndia nuk u zë besë as shenjtorëve të tij dhe qiejt nuk janë të pastër në sytë e tij;
Sjá, jafnvel tunglið, það er ekki bjart, og stjörnurnar eru ekki hreinar í augum hans,
Dhe në se edhe hëna nuk shkëlqen dhe yjet nuk janë të pastër në sytë e tij,
Hún smjaðrar fyrir honum í augum hans og misgjörð hans verður uppvís og hann verður fyrir hatri.
Sepse ai gënjen veten e tij në kërkimin e fajit që ka kryer në urrejtjen ndaj tij.
Frá ofbeldi og ofríki leysir hann þá, og blóð þeirra er dýrmætt í augum hans.
Ai do të çlirojë jetën e tyre nga shtypja dhe nga dhuna, dhe gjaku i tyre do të jetë i çmuar para syve të tij.
Ég er múrveggur, og brjóst mín eru eins og turnar. Ég varð í augum hans eins og sú er fann hamingjuna.
Unë jam një mur, dhe sisët e mia janë si kulla; prandaj në sytë e tij jam bërë si ajo që ka gjetur paqen.
Lét Babelkonungur drepa sonu Sedekía í Ribla fyrir augum hans. Sömuleiðis lét Babelkonungur drepa alla tignarmenn í Júda.
Pastaj mbreti i Babilonisë bëri që të vriten bijtë e Sedekias para syve të tij në Riblah; mbreti i Babilonisë bëri që të vriten edhe tërë fisnikët e Judës;
Lét Babelkonungur drepa sonu Sedekía fyrir augum hans. Sömuleiðis lét hann drepa alla höfðingja Júda í Ribla.
Mbreti i Babilonisë vrau pastaj bijtë e Sedekias para syve të tij dhe vrau gjithashtu tërë princat e Judës në Riblah;
í heilagleik og réttlæti fyrir augum hans alla daga vora.
në shenjtëri e në drejtësi përpara atij, të gjitha ditët e jetës sonë.
Jafnskjótt var sem hreistur félli af augum hans, hann fékk aftur sjónina og lét þegar skírast.
Në këtë çast i ranë nga sytë disa si luspa, dhe ai fitoi përsëri të parit; pastaj u ngrit dhe u pagëzua.
Enginn skapaður hlutur er honum hulinn, allt er bert og öndvert augum hans. Honum eigum vér reikningsskil að gjöra.
Duke pasur, pra, një kryeprift të madh që ka përshkuar qiejt, Jezusin, Birin e Perëndisë, le të mbajmë fort rrëfimin tonë të besimit.
0.46918201446533s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?